lunes, 13 de abril de 2026

[El olivo habla en medio del campamento]


 

El olivo habla en medio del campamento

abre al universo su entraña carbonizada

entierra sus garras leñosas

en el vientre del mundo

bebe los jugos del fuego

el oleaje de la memoria

 

Sus hojas respiran en medio del humo

en obstinación que hierve

procura la última gota de la noche

su floración perfuma -otra vez- la mañana

y espanta el hedor de la fosa

 

Dentro de la tienda

una mujer tiene dolores de parto

 

 

Joel Linares Moreno. En Poetry Planetariat. Kathmandu / Medellín. Vol. 11. Worl Poetry Movement. Febrero, 2026.

Imagen: PNN. Olivos quemados en Cisjordania por colonos sionistas.

domingo, 12 de abril de 2026

MENÚ DEL DÍA


 

Construimos los enormes andamiajes de la noche beso a beso.

Pero luego, de mañana, volvemos al redil de la codicia.

 

De noche, si soñamos, las cosas nos hablan sin tapujos.

De día, la mentira anida en nuestras casas.

 

Se sabe que de noche los gatos son más libres.

De día, espera el perro a su amo y su cadena.

 

De noche, las estrellas nos recuerdan la luz primigenia.

Las linternas del día siempre ciegan, nunca alumbran.

 

De noche, los que duermen susurran hacia dentro.

De día, sólo gritan.

 

De noche, refulgimos.

De día, somos óxidos.

 

 

Miguel Ángel García Argüez. En Voces del Extremo. Antología 1999-2011. VV. AA. Coordinador: Antonio Orihuela. Fundación Zenobia Juan Ramón Jiménez, 2011.

Imagen: Conrad Felixmüller. Kohlenbergarbeiter, 1920.

sábado, 11 de abril de 2026

Solemne tedeum


 

Benditos sean los masacradores

los torturadores los magnates

y todos los tribunos burgueses

porque de ellos es el Reino

la República el Imperio el Cielo

de los Gerentes y el Infierno

de los presos.

Dios te salve

pobre infeliz

porque ignoras

los Misterios

de la Fortuna

entre Generales

y Obispos.

 

Por la

        señal de

 nuestra Gran Cruz

oh de

estos

       proletarios

        líbranos

         Estado.

 

 

Iván Yauri. En Entre los poetas míos… Iván Yauri. Colección antológica de poesía social, vol. 167. Biblioteca virtual Omegalfa, 2025.

Imagen: Antonio Gómez. Cruz de cruces, 2001.

viernes, 10 de abril de 2026

Supongamos


 

Supongamos que habéis borrado este país.

Supongamos que habéis logrado borrar por completo este país.

Supongamos que, en lugar de cincuenta mil víctimas, o cientos de miles,

habéis exterminado a todos los demás

miles de personas que quedaban aquí,

y que habéis conseguido aniquilar el país entero.

Supongamos —como de hecho hacéis—

que habéis destruido todo rastro de lo que fue llamado “el país”,

y que habéis podido construir encima, sobre él y sobre sus ruinas,

ciudades y pueblos con nombres que vosotros mismos habéis inventado,

y que habéis dado por concluida su historia por completo y para siempre.

Supongamos que todo eso es posible (posible para vosotros),

que el país, todo el país, no les pertenece,

y que está disponible para quien de vosotros lo ocupe

y se asiente en él, como hacéis desde hace años.

Supongamos, como dice el señor Trump,

que os lo concede después de borrarlo de la faz de la tierra,

que lo purifica, y os lo ofrece en bandeja de oro.

Supongamos que todo eso es posible,

y que ya no queda rastro de este país que destruís,

ningún rastro de este país con su sol, sus naranjas y sus almas profundas.

Supongamos todo esto,

y que creéis que la victoria está de vuestro lado,

y que la gente, toda la gente, olvidará la historia de ese país,

y que nadie la recordará después de un tiempo.

Supongamos que todo se ha hecho como queréis,

como pensáis, como creéis,

supongamos que el país es vuestro hoy, y que todo está a vuestro favor,

supongamos todo esto…

Pero yo solo os recuerdo aquí, y os hago saber,

quizá no hoy exactamente, ni mañana, ni pasado,

pero llegará, un día llegará,

y veréis que bajo el país que nos arrebatasteis,

bajo losas de vuestras casas fabricadas,

bajo las piedras del suelo de vuestros jardines,

bajo vuestros pies firmemente asentados,

resurgirá ese brote tierno,

pequeño, quizá como un grano de arena invisible,

y hará temblar la piedra bajo vosotros,

y apartará todo en su camino,

todo lo que tenga delante,

y asomará con su cabeza como un rostro radiante,

abrazando con ternura la historia de esta tierra, y os recordará,

y volverá a recordaros,

su historia que supusisteis que habíais borrado,

que habíais enterrado,

y os la recordará y a sus primeros habitantes,

a sus verdaderos habitantes,

apenas asome su cabeza, como un tono doliente, como un brote,

que os anuncia con toda claridad: que todas sus suposiciones son erróneas

y todas son ilusiones

dentro de ilusiones…dentro de ilusiones.

 

 

Abdul Hadi Sadoun. En Poetry Planetariat. Kathmandu / Medellín. Vol. 11. Worl Poetry Movement. Febrero, 2026.

Imagen: Amalia García Fuertes. Japón, 2018.