viernes, 16 de junio de 2023

ES LA CASPA / É A CASPA


 

                                                                                       A Oliverio Girondo

 

Es la caspa.

Su caspa.

La caspa madre,

la caspa inmemorial,

la caspa apelmazada en costras

de amarillas escamas y postemas de sangre,

la caspa seborreica de sagrados principios,

de valores eternos,

de gloriosos

destinos,

la caspa pertinaz, la caspa negra,

la sumarísima caspa

que agarrota vilmente la frescura,

que sepulta en cunetas las ideas,

y que siembra de cal

a la esperanza.

La caspa nacional,

la caspa grande,

la caspa una,

la purísima caspa inmaculada,

la caspa escapulario de fanfarria y peineta,

la caspa genuflexa, encharolada,

la sempiterna caspa chicha

de barbarie y vacío.

La caspa.

¡Sí! Es su caspa…

la caspa impenitente

que regresa del fondo cavernario

embozada de fiesta,

la caspa rediviva,

sin complejos,

con sus galas azules,

sus fatuos abalorios,

sus feroces blasones,

la caspa refractaria,

alucinada,

con su tufo a podrido,

con su ajuar de mortaja,

con su sebo de muerte.

 

 

É A CASPA

 

A Oliverio Girondo

 

É a caspa.

A sua caspa.

A caspa mãe,

a caspa imemoriável,

a caspa compactada em costras

de amarelas escamas e nódoas de sangue,

a caspa seborreica de sagrados princípios,

de valores eternos,

de gloriosos

destinos,

a caspa persistente, a caspa negra,

a sumaríssima caspa

que agarrota vilmente a frescura,

que sepulta em valas as ideias,

e que semeia de cal

a esperança.

A caspa nacional,

a caspa grande,

a caspa una,

a puríssima caspa imaculada,

a caspa escapulário de fanfarra e canoa,

a caspa genuflexa, encaracolada,

a sempiterna caspa chicha

de barbárie e vazio.

A caspa.

Sim! É a sua caspa…

a caspa impenitente

que regressa do fundo cavernícola

disfarçada de festa,

a caspa ressuscitada,

sem complexos,

com as suas galas azuis,

as suas vaidades pechisbeques,

os seus ferozes brasões,

a caspa refractária,

alucinada,

com odor a podre,

com o seu enxoval de mortalha,

com o seu sebo de morte.

 

 

Conrado Santamaría Bastida. Haciendo, haciendo. Once maneras de mirar de frente, 2017.  En Y no cejar / E nâo recuar. Antología (2011-2021). Traducción Carlos d`Abreu. Caraba Ibérica, 2022.

Imagen: Julio Ubiña: Semana Santa en Murcia, 1959.

No hay comentarios:

Publicar un comentario