En los tiempos sombríos
¿se cantará también?
También se cantará.
De los tiempos sombríos.
Cuando empiece la guerra
vuestros hermanos puede que se transformen
y que sus caras no sean ya reconocibles.
Pero vosotros debéis seguir igual.
Irán a la guerra, no
como a una carnicería, sino
como a un trabajo serio. Todo
lo habrán olvidado. Pero vosotros
no debéis olvidar nada.
Os echarán aguardiente en el gaznate
como a los demás. Pero vosotros
debéis permanecer sobrios.
In den finsteren Zeiten
Wird da auch gesungen werden?
Da wird auch gesungen werden.
Von den finsteren Zeiten.
Wenn der Krieg beginnt
Werden eure Brüder sich vielleicht verändern
Daß ihre Gesichter nicht mehr kenntlich sind.
Aber ihr sollt gleichbleiben.
Sie werden in den Krieg gehen, nicht
Wie zu einer Schlächterei, sondern
Wie zu einen ernsten Werk. Alles
Werden sie vergessen haben.
Aber ihr sollt nichts vergessen haben.
Man wird euch Branntwein in den Hals gieβen
Wie allen andern.
Aber ihr sollt nüchtern bleiben.
Bertolt Brecht. Más de cien poemas. Hiperión, 2005. Traducción: Vicente Forés, Jesús Munárriz y Jenaro Talens.
Imagen: Fan Ho. Sombra acercándose, 1954.
No hay comentarios:
Publicar un comentario