sábado, 31 de agosto de 2024

Sentimiento del mundo


 

Tengo apenas dos manos

y el sentimiento del mundo,

mas estoy lleno de esclavos,

mis recuerdos se escurren

y el cuerpo transige

en la confluencia del amor.

 

Cuando me levante, el cielo

estará muerto y saqueado,

yo mismo estaré muerto,

muerto mi deseo, muerto

el pantano sin acordes.

 

Los camaradas no dijeron

que había una guerra

y era necesario

traer fuego y alimento.

Me siento disperso,

anterior a fronteras,

humildemente os ruego

que me perdonéis.

 

Cuando los cuerpos pasen,

me quedaré solo

deshilando el recuerdo

del campanero, de la viuda y del microscopista

que habitaban la barraca

y no fueron encontrados

al amanecer

 

ese amanecer

más noche que la noche.

 

 

Sentimento do mundo

 

Tenho apenas duas mãos

e o sentimento do mundo,

mas estou cheio de escravos,

minhas lembranças escorrem

e o corpo transige

na confluência do amor.

 

Quando me levantar, o céu

estará morto e saqueado,

eu mesmo estarei morto,

morto meu desejo, morto

o pântano sem acordes.

 

Os camaradas não disseram

que havia uma guerra

e era necessário

trazer fogo e alimento.

Sinto-me disperso,

anterior a fronteiras,

humildemente vos peço

que me perdoeis.

 

Quando os corpos passarem,

eu ficarei sozinho

desfiando a recordação

do sineiro, da viúva e do microscopista

que habitavam a barraca

e não foram encontrados

ao amanhecer

 

esse amanhecer

mais noite que a noite.

 

 

Carlos Drummond de Andrade. Sentimento do mundo. Pongetti, 1940. Traducción: Conrado Santamaría

Imagen: Holger Droste

viernes, 30 de agosto de 2024

[¡Puente de Briñas,]


 

¡Puente de Briñas,

cómo brilla aún aquel niño

en tus pupilas!

 

 

Conrado Santamaría. Tanteos.

Imagen: José Uriszar. Puente de Briñas, s/d.

jueves, 29 de agosto de 2024

[No sé más que tú]


 

No sé más que tú

No soy más que tú

No salto más que tú

No follo más que tú

No rindo más que tú

No adelanto más que tú

No sueño más que tú

 

 

Jorge Riechmann. W. Rengo Wrongo seguido de Historias del señor W. Gato Encerrado, 2022.

Imagen: Don Hong-Oai. Amigos, 1964.

miércoles, 28 de agosto de 2024

POSTAL


 

Al anochecer,

aguamarina de reflejos verdosos,

el mar resplandece como una joya turquesa,

el cielo azul violeta cada vez más oscuro.

Al oeste, la tierra, silueta negra salpicada de puntos brillantes.

El Guadiana, lengua verde oro, se adentra en el mar.

 

Colores de crepúsculo, sólo para mis ojos,

en el interior de una foto imposible.

 

Azul turquesa violeta negro verde oro

palabras, no colores.

 

Mira los colores que describo.

Imagina los colores que veo.

 

Traduce las palabras

a tus propios colores del crepúsculo.

 

 

Carmen Herrera Castro. Frontera. Los libros del estraperlo, 2017.

Imagen: Piet Mondrian. Marina, 1909.

martes, 27 de agosto de 2024

OPERACIÓN PLOMO FUNDIDO*


 

1937, abril 27, Guernica es incendiada desde el cielo

2009, diciembre 27, se inicia en Palestina otra lluvia de fuego

Hijos de la Shoá

(ese holocausto inscripto como mancha indeleble

en la piel de la historia)

¿son ustedes ahora

los que en el aire cavan tumbas para los niños

y renuevan el ciclo del hierro y la barbarie?

¿Con cuál llave abriremos la puerta del mañana?

¿Podrá crecer el árbol que dé luz y esperanza?

¿Qué Luxun nos dirá palabras-jabalinas**

para de muerte herir este sol negro?

¿Qué Darwich regresará a cantarnos

su poema-intifada que derroque al infierno?

El amor derrotado

huye entre escombros que humean

y cuerpos que apagaron su resplandor carnal

 

No desesperen madres dolorosas del mundo!

Esta épica impura se hará ardiente memoria

y el viejo topo de las catacumbas

su insomne caminar seguirá terco

hasta que estalle el día de otro mundo posible

 

*Nombre de la operación militar lanzada el 27.12.2008 en la que el ejército de Israel masacró a la población civil palestina de la Franja de Gaza.

**Luxun (Lu Sin o Lu Hsün, según otras grafías, 1881-1936), escritor chino a quien Mao Tsetung llamó “comandante en jefe de la revolución cultural”. La poeta alude a un texto en que Luxun describe a la escritura como arma política, la compara con una jabalina y agrega: “Es necesario que el combatiente actúe con la pluma como todos los demás combatientes y como los pugilistas: que sepa pensar su golpe para ajustar bien las cuentas con el enemigo”.

 

 

Teresa Leonardi. En Poesía social y revolucionaria del Siglo XX. Selección y notas: Jorge Brega. Versión de Clara Thomas y María Prieto. Editorial Ágora, 2012.

Imagen: Baz Ratner. Operación Plomo Fundido