sábado, 10 de noviembre de 2012

Visión y plegaria


I  
 

¿Quién 
Eres    
Que ha  nacido
En el cuarto de al   lado
tan      ruidoso      para    
Que     puedo    oír      el     vientre
Abriéndose     y    lo     oscuro    correr
Sobre     el     espectro   y    el    hijo      caído
Tras la pared delgada como el hueso de un gorrión?
En    el   cuarto  del    parto,    sangriento    y     desconocido
Para    el   incendio   y   las    vueltas    del      tiempo
Y    la    huella    del    corazón    del   hombre,
Ningún      bautismo       saluda
Sino   lo   oscuro     solo
Bendiciendo
Al    niño
Salvaje

 

 

Yo
Debo yacer
Quieto como piedra
Junto a la pared de hueso
De gorrión oyendo el  gemido
Sofocado       de        la        madre
Y   la   cabeza   en   sombra   del   dolor
Proyectando   mañana   como    un    espino
Y     las    comadronas    del    milagro     cantan
Hasta     que      el      recién        nacido     turbulento
Me      incendia      su      nombre     y       su      llama
Y     la    pared     con     alas     se     desgarra
Por         su       coronilla        ardiente
Y    lo     oscuro    arrojado
Desde  sus entrañas
A la brillante
Luz. 

 


Al
Retorcerse
El hueso de gorrión
Y  el  primer  amanecer
Se enfurecía por su  torrente
Llegan sobre el reino enjambres
De   lo    deslumbrador    del    cielo
Y  la  doncella  maternal  con gotas de rocío
Que    lo    alumbró   con   una     hoguera    en
Su     boca    y   lo   meció    como     una    tormenta
Yo     correré     perdido    en     repentino
Terror     y     reluciendo      desde
El cuarto antes encapotado
Llorando    en   vano
En el caldero
De   su
Beso

 


En
El giro
Del     sol
En el espumoso
Ciclón   de   su   ala
Porque estaba perdido yo que estoy
Llorando ante el trono empapado del hombre
En     la     primera     furia     de     su     torrente
Y        los         relámpagos         de          adoración
De    vuelta    al    silencio    negro   se   derriten  y  gimen
Porque     estaba     perdido     yo     que      he      llegado
Al  refugio  que enmudece  de  asombro
Y          al           hallazgo
Y  el  alto mediodía
De su herida
Ciega mi
Llanto.

 


Ahí
Encogido y desnudo
En       el        santuario
De              su         ardiente
Pecho            yo       despertaré
Para  la sacudida confusión judicial
Del     fondo     del     mar   desenjaulado
El ascenso nuboso de la tumba exhalante
Y   el   polvo  ofrendado  que  se eleva
Con su llama  en cada  grano.
Oh   espiral  de   ascensión
Desde   la  urna buitrera
De      la       mañana
Del hombre cuando
La    tierra
Y
 


¡El
Mar nacido
Alababa al sol
El         hallazgo
Y   el   erguido   Adán
Cantaba sobre el origen!
¡Oh, las  alas  de  los  niños!
¡El  vuelo a  la herida  del  joven
Viejo desde los desfiladeros del olvido!
¡La celeste marcha de los siempre muertos
En        batalla!            ¡El        suceso
De   los  santos    en     su     visión!
¡El hogar sinuoso del mundo!
Y  el  dolor  entero
Fluye  abierto
Y       yo
Muero.
 


II 

En el nombre de los perdidos que se gozan en
Las    puercas    llanuras    de    carroña
Bajo         el       canto         funeral
De     las    aves     de    carga
Pesada por los ahogados
Y    el    polvo    verde
Y       soportando
El fantasma
De
La   tierra
Como     polen
En el penacho negro
Y    el      pico    de   fango
Yo    suplico   aunque   pertenezco
Apenas        a       esos       hermanos
Que lloran pues la dicha se ha metido dentro
Del tuétano más íntimo del hueso de mi corazón
 



Que      quien       aprende      ahora     el     sol     y     la     luna
De      la     leche      de     su     madre     pueda    regresar
Antes    que     sus    labios    ardan    y     florezcan
Al    sangriento     cuarto    del     parto
Tras    el    hueso    de    gorrión
De la pared y enmudecer
Y     el     vientre
Que llevó
Para
Todos los hombres
La                   adorada
Luz      de     la     infancia   o
La         prisión       deslumbrante
Bostece         ante       su          llegada
En      el      nombre      de      los      desaprensivos
Perdidos      en        la        montaña       sin       bautizar
En       el     centro     de      lo     oscuro      yo      le      suplico

 


 Que      deje      a     los     muertos      yacer      aunque      giman
Pues    sus    manos     de      zarza       con    que     alzarlos
Al      santuario     de    su    herida    del     mundo
Y     al    jardín   de   la   gota  de   sangre
Aguantan           la                   ciega
Sede de piedra donde duermen
En la oscura
Y honda
Roca
Que no despierte
El   hueso  del   corazón
Sino   que  deje  que  se quiebre
Sobre       la      cumbre       del     monte
No          ofrendado        por        el              sol
Y        que       el     polvo     cegador     se     disperse
Por       la       llanura       donde       arraiga       el          río
Bajo          la         noche           por          siempre            cayendo

 


La   noche   por   siempre   cayendo   es   una   estrella
Y   un   país   conocido   por   la   legión
De  durmientes  cuya  lengua  repico
Para     llorar     su     aguacero
De luz por el mar y la tierra
Y    hemos     venido
A conocer todos
Los lugares
Caminos
Laberintos
Pasadizos
Barrios y tumbas
De la caída interminable.
Ahora     el     lázaro          común
De   los  durmientes con mapa suplica
no      despertar       ni      levantarse    nunca
Pues el país de la muerte tiene el tamaño del corazón
Y  la  estrella  de  los  perdidos   la  forma  de  los  ojos.

 

En       el       nombre      de      los       huérfanos
En    el    nombre    de    los    no    nacidos
Y       de       los       no       deseosos
De    manos    o    instrumentos
De mañanas comadronas
Oh   en   el   nombre
De          nadie
Ahora o
Nadie
Que vaya
A ser  yo  suplico
Que   pueda   el   sol
Carmesí girar un gris de tumba
Y     el     color      de      la      arcilla
Manar          sobre          su          martirio
En              la             tarde             interpretada
Y    en    lo    oscuro  conocido    de    la    tierra    amén

 


Doy   la   vuelta   a   la   esquina   de   la   súplica  y  ardo
En       una        bendición      del       repentino
Sol.  En  el  nombre  de  los  malditos
Me  daría  la  vuelta  y  correría
A    la   región    escondida
Mas    el    sol atronador
Derrama su bautizo
Por el cielo
Yo
soy hallado.
Oh     dejadle   que
Me escalde y me ahogue
En    su    herida    del    mundo.
Su    relámpago   responde    a    mi
Llanto.    Mi    voz   arde    en    su    mano.
Ahora     estoy     perdido     en      lo      cegador.
El      sol     atruena     al     final     de      la     súplica.
 
 
 
Dylan Thomas. Visión y súplica.
Traducción: Conrado Santamaría y Amalia García Fuertes
Imagen: Mijaíl Alexándrovich Vrubel. El demonio sentado en un jardín, 1890
 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario