viernes, 31 de agosto de 2012

Elogio de la dialéctica


Hoy la injusticia se pavonea con paso seguro.

Los opresores se instalan como para diez mil años.

La violencia asegura: todo quedará como está.

No suena otra voz que la de la clase dominante

y en los mercados la explotación proclama: Esto recién comienza.

Por otra parte muchos de los oprimidos ahora dicen:

Lo que nosotros queremos, nunca será.


¡El que aún está vivo, que no diga: “nunca”!

Lo seguro no es seguro.

Nada quedará como está.

Cuando hayan hablado los que dominan

hablarán los dominados

¿Quién se atreve a decir “nunca”?

¿De quién depende que la opresión continúe? De nosotros.

¿De quién depende que se la aplaste? También de nosotros.

El que es derribado, ¡que se levante!

El que está perdido, ¡que luche!

¿Cómo han de contener al que ha tomado conciencia de su situación?

Pues los vencidos de hoy son los vencedores de mañana

y ese “nunca” será: ¡Hoy mismo!




Bertolt Brecht. En 80 poemas y canciones. Adriana Hidalgo editora, 2011. Traducción de Jorge Hacker

miércoles, 29 de agosto de 2012

Se tarda tanto en caer de un andamio

Se tarda tanto

en caer

de un andamio

si eres

marfileño,

si eres

argelino,

si eres

peruano,

que tienes tiempo

de sobra

para recordar

el azucarillo

del café

de las nueve,

la quiniela fallida

por culpa

del Barça

o el último beso

carminado

de aquella chica

que no era

tu mujer.

Se tarda tanto

en caer

de un andamio

si eres

búlgaro,

si eres

marroquí,

si eres

rumano,

que los diarios

publican tu muerte

cuando aún

vas por el aire,

y tu familia

llora

ante el ataúd

y dispone

crisantemos

mientras sigues

cayendo,

y pasan los días

y los meses

y los años

y todavía estás

en el aire,

preguntando

dónde habrá

un suelo,

cuándo

acabará todo,

por qué

no se pone fin a esto

si eres

saharaui,

si eres

esloveno

si eres

boliviano.






Batania. Neorrabioso. Poemas y pintadas. Ediciones La Baragaña, 2012.

Imagen: El albañil herido, Goya.

domingo, 26 de agosto de 2012

Algo no parece andar del todo bien


Algo no parece andar del todo bien. 

Los pájaros
Se mantienen demasiado tiempo adormilados
Bajo los aleros de tu casa.
Los niños que tú sabes comenzaron
A hurgar en la madera por miedo a la comida,
Y el olor de la fiesta
El olor que antes convocaba andamios y cristales
Ya no huele a nada.      La
Policía ayer dejó de hacer preguntas:

Algo no parece andar del todo bien. 

Mientras esto pasa, los francotiradores
No quieren dejar atrás ninguno de sus puestos,
No así su bienvenida,
Ni tampoco su temblor. 

Nadie ya pronuncia: “adentro”. 


Y la democracia
 se ha puesto a recordar.


Enrique Falcón. Porción del enemigo. Calambur, 2013.

Imagen: Amsterdam, 1945.

sábado, 25 de agosto de 2012

Tropezando iba el parado


Tropezando iba el parado
costana abajo:
solo va, y se oía el llanto. 

Donde el parado hunde la tarde,
en el banco de aquel parque,
solo va, y se oía el llanto.



Conrado Santamaría. Cancionero de escombros con hoguera. Trabuco, 2014.

Imagen: Tarde de invierno. Isidre Nonnell

jueves, 23 de agosto de 2012

Recital mundial “II Encuentro de Escritores por Ciudad Juárez” en CGT Burgos


No es el azar en Juárez

¿Quién camina de espaldas, quién se emboza,
quién se afila los sueños
contra el muro infecundo
de esta tierra arrasada? 

No miremos al cielo, cómo arraigan las cruces
allá arriba, cómo granan a golpe
de lágrima y verdugo
los racimos de sangre que sin tregua
nos llueven y enlodan aquí abajo
la voz en nuestras plazas. 

No es el azar, hermana, quien maquila y maquila
la mortaja del pobre
con sangre por dos pesos
sudada entre las piernas. 

No es el azar quien golpea tu puerta
cualquier día
y te arrastra del pelo hasta la zanja
sin ojos,
donde el polvo te arropa y el humo es tu tristeza. 

No es el azar quien empuña las llaves
y calcula casquillos y lobeznos,
el unto de la mugre, la grasa del olvido. 

Prosperidad, progreso, el siglo
de las sombras, el vertedero en ruinas
de la razón que hiede. 

No es el azar
ni el destino o la noche quien toca la campana
para que la muerte inicie
o acabe su desfile. 

No es el azar,
hay nombres en las puertas marcadas
y en las calles abiertas,
hay rostros en lo puro y en lo obsceno,
y hay palabras resueltas que caminan de frente.
 
Conrado Santamaría
 
 
El próximo sábado 1 de septiembre escritores y poetas burgaleses participarán en un recital colectivo y solidario que se va a celebrar en más de 130 lugares del mundo bajo el lema “Escritores por Ciudad Juárez”. Burgos se suma de esta manera a la iniciativa cultural impulsada por creadores mexicanos para denunciar la difícil realidad en la que viven los habitantes de Ciudad Juárez.
Ciudad Juárez es una ciudad de México situada en el norte del país, en el estado de Chihuahua, a orillas del Río Bravo y en la frontera con Estados Unidos. Es famosa internacionalmente por sus episodios de violencia, homicidios brutales, especialmente de mujeres, y por la fuerte presencia del narcotráfico y el crimen organizado en sus calles. Por estos motivos ha sido considerada en repetidas ocasiones como la ciudad más peligrosa del mundo.
 
En septiembre de 2011 un grupo de escritores mexicanos, impulsados por Antonio Flores, Yuvia Cháirez y Edgar Rincón Luna, convocaron el "Encuentro de Escritores en Ciudad Juárez", un encuentro que pretendía mover conciencias y despertar la solidaridad de todos los pueblos frente a la violencia, el miedo y la impunidad. De aquí surgió la idea de convocar a nivel internacional este “II Encuentro de Escritores por Ciudad Juárez”, recital al que se han sumado ya más de 130 ciudades y pueblos de 24 países de todo el mundo.
 
Entre los escritores y poetas burgaleses que van a leer sus textos en este recital se encuentran Félix Alonso Camarero, Fernando Arranz, Ángel Barredo, Borja Castroviejo, José Carlos Iglesias Dorado, María Pilar Martínez, Rubén de la Peña, Conrado Santamaría, Matilde Sedano y Sara Tapia. Además habrá voluntarios y voluntarias que leerán poemas de creadores mexicanos.
El recital tendrá lugar el sábado 1 de septiembre a las 20:00 horas en el salón de actos de CGT, situado en la Calle Calera, 12.
 
Esta lectura simultánea es una forma de decir que todos somos hermanos y que lo que afecta a una ciudad afecta a todas las personas como sociedad y que no es posible guardar silencio ante situaciones de violencia y de injusticia.
 
El encuentro quiere servir para recuperar los espacios públicos secuestrados por el miedo y convocar la convivencia donde hasta ahora se impone el lenguaje de las armas.

miércoles, 22 de agosto de 2012

Los tejedores de Silesia



Sin lágrima en el ceño duro

Están junto al telar y aprietan los dientes:


Alemania, tejemos tu sudario,


Y en él la triple maldición.


Tejemos, tejemos. 



Maldito el ídolo al que impetramos


En fríos de invierno y angustias de hambre,


En vano creímos y le miramos,


Nos ha vendido, nos ha engañado.


Tejemos, tejemos.



Maldito el rey, el rey de los ricos,


Que no ablandó nuestra miseria,


Que nos arranca lo que sudamos,


Que como perros nos manda matar.


Tejemos, tejemos. 



Maldita sea la patria falsa,


Para nosotros humillación,


Siega temprana de toda flor,


Festín podrido de los gusanos.


Tejemos, tejemos 



Cruje el telar, la lanzadera vuela,


Siempre tejemos, de día y de noche,


Vieja Alemania, es tu sudario,


Y en él la triple maldición.


Tejemos, tejemos






Heinrich Heine (1797 - 1856). Traducción de Manuel Sacristán

Imagen: Carl Wilhelm Huebner. Los tejedores de Silesia, 1844.