Un insecto cava
cava sin alarma,
perfora la tierra,
no halla escapada.
Exhausto, ¿qué hacer,
país bloqueado,
enlace de noche
raíz y minero?
He aquí que el laberinto
(oh, razón, misterio)
presto se desata:
en verde, y a solas,
antieuclidiana,
se forma una orquídea.
Áporo
Um inseto cava
cava sem alarme
perfurando a terra
sem achar escape.
Que fazer, exausto,
em país bloqueado,
enlace de noite
raiz e minério?
Eis que o labirinto
(oh razão, mistério)
presto se desata:
em verde, sozinha,
antieuclidiana,
uma orquídea forma-se.
Carlos Drummond de Andrade. A rosa do Povo, 1945. Traducción: Conrado Santamaría.
Imagen: Shana and Robert ParkeHarrison. The Gardener, s/d.
No hay comentarios:
Publicar un comentario