martes, 24 de junio de 2025

LA FIAMBRERA


 

En su fiambrera

no lleva el obrero

ninguna metafísica.

Lleva pescado frito,

arroz y alubias.

Dentro de ella todo

tiene su lugar.

Todo está limitado

y nada es infinito.

La taza de agua

tiene el espacio justo

para su sed.

Y la fiambrera es igual

que la boca de su estómago,

hecha a medida

de su hambre.

Y cuando termina

el almuerzo

aún rescata

cada miga,

ese serrín

del pan que sudó

durante su jornada.

Todo cuanto gana

el obrero lo dedica

como un capital

a su fiambrera.

Y lo que no gana

por más que trabaje

es otro capital

que también invierte:

palabra que dice

en su sindicato,

frase que escribe

en el muro de la fábrica,

visión del futuro

que nace en sus ojos

que solo el humo

llena de lágrimas.

En su fiambrera

no lleva el obrero

el caviar de

ninguna metafísica.

Y siendo él el más

exacto de los hombres,

todo en él es físico

y material,

tiene su nombre y su forma,

su peso y su volumen,

se puede aprehender.

Su amor tiene falda,

vello y mucosas

y, fecundo, engendra

nuevos obreros.

Las cosas se miden

conforme a su tamaño:

sueño, mesa, poste.

En el tren o el tranvía

ningún obrero

puede estirarse

sin esfuerzo.

Es como en el mundo:

tiene que empujar.

Recipiente lleno

de materia justa,

su vida es exacta

como una fiambrera.

En ella cabe solo

su vida entera.

Y no cabe la muerte

que, no siendo manual,

no siendo una pieza

a recauchutar,

no existe.

(Artículo infinito,

sin hierro ni acero,

cualquiera la envuelve

sin usar cordel

ni papel sellado).

Fabril e inmanente

el obrero vive

de lo que sabe y hace

y, estando vivo,

respira lo que ve.

El tiempo que lo ensucia

con grasa y hollín

es el mismo que lo lava,

tiempo hecho de agua

abierta en la tarde

y no de reloj.

Y también la fiambrera

se lava.

Y cuando él la lleva

de vuelta a casa,

ella, metal, huele

menos a comida

que a obrero.

 

 

A MARMITA

 

Em sua marmita

não leva o operário

qualquer metafísica.

Leva peixe frito,

arroz e feijão.

Dentro dela tudo

tem lugar marcado.

Tudo é limitado

e nada é infinito.

A caneca d'água

tem espaço apenas

para a sua sede.

E a marmita é igual

à boca do estômago,

feita sob medida

para a sua fome.

E quando termina

sua refeição,

ele ainda cata

todas as migalhas,

todo esse farelo

de um pão que suasse

durante o trabalho.

Tudo quanto ganha

o operário aplica

como um capital

em sua marmita.

E o que ele não ganha

embora trabalhe

é outro capital

que também investe:

palavra que diz

em seu sindicato,

frase que se escreve

no muro da fábrica,

visão do futuro

que nasce em seus olhos

que só com fumaça

se enchem de lágrimas.

Em sua marmita

não leva o operário

o caviar de

qualquer metafísica.

E sendo ele o mais

exato dos homens

tudo nele é físico

e material,

tem seu nome e forma,

seu peso e volume,

pode-se pegar.

Seu amor tem saia,

pêlos e mucosas

e, fecundo, faz

novos operários.

As coisas se medem

pelo seu tamanho:

sono, mesa, trave.

No trem ou no bonde

nenhum operário

pode se espalhar

sem fazer esforço.

É como no mundo:

— tem que empurrar.

Vasilhame cheio

de matéria justa,

sua vida é exata

como uma marmita.

Nela cabe apenas

toda a sua vida.

E não cabe a morte

que esta não existe,

não sendo manual,

não sendo uma peça

de recauchutar.

(Artigo infinito,

sem ferro e sem aço,

qualquer um a embrulha

sem usar barbante

ou papel almaço.)

Fabril e imanente

o operário vive

do que sabe e faz

e, sendo vivente,

respira o que vê,

O tempo que o suja

de óleo e fuligem

é o mesmo que o lava,

tempo feito de água

aberta na tarde

e não de relógio.

E a própria marmita

também é lavada.

E quando ele a leva

de volta pra casa

ela, metal, cheira

menos a comida

do que a operário.

 

 

Lêdo Ivo. Estaçâo central / Estación central, 1964. Los andamios del mundo. Antología poética. Selección y traducciRoón: Martín López-Vega. Prólogo: Juan Manuel Bonet. Visor, 2025.

Imagen: Román Ríos. Huelga del metal en Cádiz, 2025.

lunes, 23 de junio de 2025

COBARDÍA


 

Para la Ruth que admiro, espero un día ser como vos.

 

Te imagino en verde

pelo suelto

risueña

y tu canto de fusiles

sabe a rabia y sangre

 

te imagino

sólo eso

 

Te imagino

 

solamente tengo eso

pero tengo mucho

 

y tengo miedo de escribirlo

 

 

Ana Ruth Escoto. En Voces del Extremo. Poesía y vida. VV. AA. Coordinación: Antonio Orihuela. Fundación Juan Ramón Jiménez, 2006.

Imagen: Helnwein Gottfried. The Disasters of War 38, 2021.

sábado, 21 de junio de 2025

Poemas existenciales (23)


 

Platón: desterrado seas;

tiemblo cuando hacia mí te encaminas,

cuando vuelven las oscuras golondrinas

de tus ideas.

 

 

Jesús Lizano. La creación humana, 1960. En Lizania. Aventura poética (1945-2000). Lumen, 2001.

Imagen: Mike Kelley. Nazi War Cave #1, Plato's Cave, Rothko's Chapel, Lincoln's Profile series, 1985.