Ayer se me quemó una sábana.
La quemé yo, con la plancha.
Le estampé un triángulo
color pan tostado
por culpa de la tele.
Siempre tengo encendida la
tele pequeña de la cocina
cuando toca plancha:
un niño negro de la guerra
chupaba el pecho de su madre
muerta.
Se me hizo un nudo de pelo
en la garganta.
No se me olvidará:
la leche me mojó el
sujetador.
OHAR LABURRAK – I
Atzo izara bat erre
zitzaidan.
Erre egin nuen lisaburdinaz.
Ogi xigortuaren koloreko
triangelua estanpatu nion
telebistaren erruz.
Beti izaten dut piztuta
sukaldeko telebista txikia
arropa lisatu behar
dudanean:
gerrako haurtxo beltz bat
ama hilaren titia miazkatzen
ari zen.
Ilezko korapiloa egin
zitzaidan eztarrian.
Ez zait ahaztuko,
esneak sujetadorea umeldu zidan
eta.
Miren Agur Meabe. Hoguei urte hutsa dira / Veinte años no es
nada. Ediciones del 4 de agosto, 2019.
Imagen: Renate Bertlmann. Zärtliche Berührungen (Tender Touches),
1976/2017.
Raro es el día en que, por un motivo u otro, no rememoro este 'Nocturno' de Rafael Alberti. Hoy ha sido este tremendo 'OHAR LABURRAK'.
ResponderEliminarAhora sufro lo pobre, lo mezquino, lo triste,
lo desgraciado y muerto que tiene una garganta
cuando desde el abismo de su idioma quisiera
gritar lo que no puede por imposible, y calla.
Salud!
Es el mismo "nudo de pelo en la garganta" de este poema. Pero siempre hay que luchar contra esta imposibilidad, contra este silencio. Salud!
ResponderEliminar