apenas conseguido el
último paso el pie
se reposa a la espera
según es la costumbre
de que el otro haga igual
según es la costumbre
y conduzca así el peso
otra vez adelante
según es la costumbre
al menos hasta ahora
a peine à bien mené
le dernier pas le pied
repose en attendant
comme le veut l’usage
que l’autre en fasse autant
comme le veut l’usage
et porte ainsi le faix
encore de l’avant
comme le veut l’usage
enfin jusqu’à présent
Samuel Beckett. Mirlitonnades / Letanías, (1976-1978). En Obra poética completa. Hiperión, 2002. Traducción: Jenaro Talens.
Imagen: John Minihan. Samuel Beckett, London, 1980.
El peso de cada paso
ResponderEliminarConvendría desacostumbrar la costumbre
Forjar un paso más liviano
Aunque decidido.
Y decidido sobre todo a descompasar y a no marcar el paso. Salud, Joan!
Eliminar