miércoles, 21 de mayo de 2025

En medio del camino


 

En medio del camino había una piedra

había una piedra en medio del camino

había una piedra

en medio del camino había una piedra.

 

Nunca me olvidaré de ese acontecimiento

en la vida de mis retinas tan fatigadas.

Nunca me olvidaré que en medio del camino

había una piedra

había una piedra en medio del camino

en medio del camino había una piedra.

 

 

No meio do caminho

 

No meio do caminho tinha uma pedra

tinha uma pedra no meio do caminho

tinha uma pedra

no meio do caminho tinha uma pedra.

 

Nunca me esquecerei desse acontecimento

na vida de minhas retinas tão fatigadas.

Nunca me esquecerei que no meio do caminho

tinha uma pedra

tinha uma pedra no meio do caminho

no meio do caminho tinha uma pedra.

 

 

Carlos Drummond de Andrade. Alguma poesía, 1930. Traducción: Conrado Santamaría.

Imagen: Karl Hofer. Hombre entre las ruinas, 1937.

No hay comentarios:

Publicar un comentario