Flebas el fenicio, muerto hace dos semanas,
No recuerda ya el grito de las gaviotas, ni la mar
profunda y agitada
No recuerda las pérdidas ni las ganancias.
Una
corriente
Bajo el mar llevó sus huesos entre murmullos. En ascensos
y caídas
Pasó las etapas de juventud y madurez
Internándose en el remolino.
Gentil
o judío
Oh tú que llevas el timón y fijas la mirada en
barlovento,
Acuérdate de Flebas, que, como tú, una vez fuera hermoso
y esbelto.
DEATH
BY WATER
Phlebas the
Phoenician, a fortnight dead,
Forgot the cry of
gulls, and the deep sea swell
And the profit and
loss.
A current
under sea
Picked his bones in
whispers. As he rose and fell
He passed the stages of his age and youth
Entering the
whirlpool.
Gentile or
Jew
O you who turn the
wheel and look to windward,
Consider Phlebas, who
was once handsome and tall as you.
Thomas Stearns Eliot.
The Waste Land,
1922. En La tierra baldía. Edición de
Avantos Swan, 1982.
Imagen: Estela de
Democleides, segunda mitad del s. V a.C., Museo Arqueológico de Atenas.
Precisamente hoy se cumplen cuatro años de la trágica muerte de mi mejor amigo.
ResponderEliminarSalud!
Mucho ánimo, entonces, Loam. Seguro que era una gran persona. Salud y barlovento!
ResponderEliminarEra una gran persona, sí. Encargué una placa cerámica a unos niños aprendices y ahora el patio del lugar donde vivo lleva su nombre: Plazuela del Nino (y tres flores con los colores republicanos).
EliminarBarlovento, Conrado... ¡Barlovento!