martes, 25 de abril de 2023

[De Zanzíbar vuelven los pescadores agotados]


 

De Zanzíbar vuelven los pescadores agotados

con el océano Índico cansado entre las redes

y el sueño en los párpados mojados.

 

Cantan en la lengua de los antepasados, el suajili,

canciones de mar para los hermanos africanos

asesinados por los colonizadores blancos.

 

Su frente, sus ojos, sus manos

castigadas día y noche por los vientos oceánicos,

infladas, rotas por la sal de los mares del sur.

 

Recorren su vida en las viejas canoas

en el golfo, entre Dar es-Salaam y Zanzíbar,

a merced de los astros y de los espíritus de las sabanas.

 

 

Da Zanzibar tornano i pescatori stremati

con l`oceano Indiano stanco nelle reti

e il sonno nelle palpebre bagnate.

 

Cantano nella lingua degli antenati, lo kiswahili,

canzoni di mare per i fratelli africani

uccisi dai colonizzatori bianchi.

 

La loro fronte, i loro occhi, le loro mani

flagellate giorno e notte dai venti oceanici,

gonfiate, spaccate dal sale dei mari del sud.

 

Trascorrono la loro vita sulle vecchie canoe

nel golfo, tra Dar es-Salaam e Zanzibar,

in balia degli astri e degli spiriti delle savane.

 

 

Gëzim Hajdari. Delta de tu río. Edición bilingüe de Rocío Nogales Muriel y Bernardo Santos Ramos. Luces de Gálibo, 2022.

Imagen: Anna Boyiazis

No hay comentarios:

Publicar un comentario