Quero, mãe, quero,
nunca me dás nada,
quero, quero, quero,
quero uma granada.
As pedras,
minha mãe,
as pedras
não servem,
as pedras
não valem,
as pedras,
minha mãe,
não matam
soldados
nem param
os tanques.
As pedras,
minha mãe,
são só
miséria,
são morte,
são cárcere,
as pedras,
minha mãe,
tortura,
são sangue.
As pedras,
minha mãe,
não matam
soldados
nem param
os tanques.
Quero, mãe, quero,
nunca me dás nada,
quero, quero, quero,
quero uma granada,
que abrase os tanques
que tudo abrasam.
Este poema foi musicado por El Niño de Elche e gravado em dezembro de 2013. Posteriormente a canção foi incluída no álbum Voces del extremo. A primeira versão pode escutar-se na seguinte ligação: https://www.youtube.com/watch?v=IqH_e_O4JZ0
CANCIÓN DE CORRO DEL NIÑO PALESTINO
Quiero, madre, quiero,
nunca me das nada,
quiero, quiero, quiero,
quiero una granada.
Las piedras,
mi madre,
las piedras
no sirven,
las piedras
no valen,
las piedras,
mi madre,
no matan
soldados
ni paran
los tanques.
Las piedras,
mi madre,
son sólo
miseria,
son muerte,
son cárcel,
las piedras,
mi madre,
tortura,
son sangre.
Las piedras,
mi madre,
no matan
soldados
ni paran
los tanques.
Quiero, madre, quiero,
nunca me das nada,
quiero, quiero, quiero,
quiero una granada,
que abrase los tanques
que todo lo abrasan.
Este poema fue musicalizado por El Niño de Elche y grabado en diciembre de 2013. Posteriormente la canción fue incluida en el álbum Voces del extremo. La primera versión puede escucharse en el siguiente enlace: https://www.youtube.com/watch?v=IqH_e_O4JZ0
Conrado Santamaría Bastida. Cancionero de escombros con hoguera, 2014. En Y no cejar / E nâo recuar. Antología (2011-2021). Traducción: Carlos d`Abreu. Caraba Ibérica, 2022.
Imagen: Una niña palestina camina sobre los escombros de edificios destruidos tras los ataques aéreos israelíes contra el campamento de refugiados de Shati. (Europa Press/DPA/M. Talatene).
No hay comentarios:
Publicar un comentario