Sé quién es el enemigo
Lo conozco de sobra
Para qué desperdiciar
Un tiempo que es precioso
Para la reconquista de la Libertad
En seguir estudiándolo
El tiempo vuelve a ser de acción
Conozco su ideología
Sé lo que pretende
Porque no lo esconde en la praxis
Es dueño del mundo
Goza de impunidad
Tiene la prerrogativa de la inmunidad
Vive en fortalezas defendidas
Por los que oprime
Consigue convencer a los pobres
Que los otros pobres son sus enemigos
Es bueno ver que si el opresor no contase
con apoyos entre los oprimidos
su acción no vencería
para cuándo pueblo mío
para cuándo has de despertar
para la Revolución Social?
inimigo identificado
Sei quem é o inimigo
Conheço-o de ginjeira
Para quê desperdiçar
Um tempo que é precioso
Para a reconquista da Liberdade
Continuando a estudá-lo
O tempo volta a ser de acção
Conheço a sua ideologia
Sei o que pretende
Porque o não esconde na praxis
É dono do mundo
Goza de impunidade
Tem a prorrogativa da imunidade
Vive em fortalezas guardadas
Pelos que oprime
Conseguindo convencer os pobres
Que os outros pobres são seus inimigos
É bom de ver que se o opressor não contasse
com apoios no seio dos oprimidos
a sua acção não vingaria
para quando meu Povo
para quando despertarás
para a Revolução Social?
Carlos d’Abreu. En Certamen literario. XV Aniversario Biblioteca Anarquista La Maldita. VV. AA. Traducción: Conrado Santamaría. Ediciones Cimarrón, 2024.
Imagen: Juha Arvid Helminen. De la serie The Invisible Empire.
Pintan de colores y colman de musiquillas el patio de la cárcel.
ResponderEliminarPero sigue siendo el patio de la cárcel.
Salud, Conrado!
Y eso que los colores y la musiquilla nos cuestan cada vez más sangre. Salud, Loam!
Eliminar