sábado, 17 de septiembre de 2022

[La familia es un leviatán áspero y mezquino.]


 

La familia es un leviatán áspero y mezquino.

Los hombres son dictadores

las mujeres enmudecen al ritmo de la despigmentación de los cabellos.

No es que no ame pero le conviene un discreto encanto solitario

series televisivas consumidas en salas de estar estancas

prole ovina muy acicalada.

Quien insista en desertar del presidio social

nada acogedor y lleno de requisitos

tendrá que prescindir de la franquicia.

 

Escuchadme bien: a tomar por culo la franquicia.

Que se rompa la continuidad patriarcal gregaria

sedimentada y disgregadora del alma.

Penetremos la tierra aventada,

medremos en su vientre nocturno.

 

Mi linaje es el de los amigos,

especie marsupial atípica con cronología aleatoria

solitarios con encuentros acordados

-yo los he criado y ellos a mí-.

Tenemos sangre dorada y eso

no lo tienen ni los dioses.

 

 

A família é um leviatâ áspero e mesquinho.

Os homens sâo ditadores

as mulheres emudecen ao ritmo da despigmentacâo dos cabelos.

Nâo que nâo ame mas convém-lhe um charme discreto crapô

séries televisivas consumidas em salas de estar estanques

prole ovina muito aprumadinha.

Quem insistir na deserçâo do social-presídio

nada acolhedor e pré-requisitivo

terá de prescindir da franquia.

 

Ouvi-me bem: que se foda a franquia.

Rasgue-se a continuidade patriarcal gregária

sedimentada e desagregadora da alma.

Penetremos a terra arejada,

medremos no seu ventre nocturno.

 

A mina linhagem é a dos amigos,

espécie marsupial atípica com cronologia aleatória

solitários com encontros marcados

-gestei-nos e eles a mim-.

Temos sangue dourado e isso

nem os deuses.

 

 

Catarina Santiago Costa. En Tras los claveles. 35 poetas portuguesas 1970 – 1999. Edición: Uberto Stabile. Traducción: J. León Acosta y Uberto Stabile. Garvm, 2022.

Imagen: Paula Rego. Vanitas, 2006.

No hay comentarios:

Publicar un comentario