martes, 29 de abril de 2025

El sobreviviente


 

Imposible componer un poema a estas alturas de la evolución de la humanidad.

Imposible escribir un poema –una línea aunque sea– de verdadera poesía.

El último trovador murió en 1914.

Tenía un nombre del que nadie se acuerda ya.

 

Hay máquinas terriblemente complicadas para las necesidades más simples.

Si quiere fumar un puro apriete un botón.

Las chaquetas se abotonan por electricidad.

El amor se hace de modo inalámbrico.

No se precisa estómago para la digestión.

 

Un sabio declaró a O Jornal que todavía falta

mucho para alcanzar un nivel razonable de cultura.

Pero para entonces, felizmente, estaré muerto.

 

Los hombres no mejoran

y se matan como chinches.

Las chinches heroicas renacen.

 

Inhabitable, el mundo está cada vez más habitado.

Y si los ojos reaprendiesen a llorar sería un segundo diluvio.

 

(Sospecho que escribí un poema).

 

 

O sobrevivente

 

Impossível compor um poema a essa altura da evolução da humanidade.

Impossível escrever um poema – uma linha que seja – de verdadeira poesia.

O último trovador morreu em 1914.

Tinha um nome de que ninguém se lembra mais.

 

Há máquinas terrivelmente complicadas para as necessidades mais simples.

Se quer fumar um charuto aperte um botão.

Paletós abotoam-se por eletricidade.

Amor se faz pelo sem-fio.

Não precisa estômago para digestão.

 

Um sábio declarou a O Jornal que ainda falta

muito para atingirmos um nível razoável de cultura.

Mas até lá, felizmente, estarei morto.

 

Os homens não melhoram

e matam-se como percevejos.

Os percevejos heróicos renascem.

Inabitável, o mundo é cada vez mais habitado.

E se os olhos reaprendessem a chorar seria um segundo dilúvio.

 

(Desconfio que escrevi um poema).

 

 

Carlos Drummond de Andrade. Alguma poesía, 1930. Traducción: Conrado Santamaría.

Imagen: Bo Bartlett. The Parabolist, 1998.

2 comentarios:

  1. Qué poema hermoso y terrible escrito casi hace un siglo y como si fuera ayer mismo! Cuánta desesperanza arroja. Ojalá reaprendiéramos a llorar.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Siempre estamos reaprendiendo, lo dice también el poeta en ese último verso. No todo está perdido. Salud!

      Eliminar